Земная жизнь - она как испытанье,
Как подготовка к жизни с Богом вечной.
В ней будут неприятности, страданье,
Болезни, горесть, но всё это скоротечно.
Это не значит радости не будет,
Конечно будет, будет также счастье.
И в каждом дне, что проживают люди,
Мы видим Божие присутствие, участье.
Мы видим Его помощь и поддержку,
Его защиту, мудрость в каждом деле,
Его прекрасную и верную заботу -
А вот постичь природу Божью мы сумели?
Пришло к нам понимание величья
Того, Кто всё на свете сотворил,
Кто милость дивную к творению явил -
Иль это всё для нас стало обычно?
Мы верим в Бога, знаем, что Он есть,
И в церковь ходим, и несём служенье,
И отношения с Творцом, как будто, есть -
А есть ли перед Ним благоговенье?
Не стал ли Он для нас Тем, Кто всегда
В великодушии на просьбы отвечает,
Благословляет, милует, спасает,
А мы не скажем и "спасибо" иногда.
Его величие представить даже трудно.
Его владычество во веки и над всем.
Его могущество и слава - неприступны,
А мы пришельцы и лишь странники пред Ним.
Мы понимаем перед Кем мы предстоим,
Насколько Он велик и даже страшен,
И дивной святостью Своею Он украшен,
И всё, действительно, преклонится пред Ним.
Не дай нам, Господи, об этом забывать,
Не дай нам в жизни так осуетиться,
Чтоб перестать совсем над этим размышлять -
А дай в благоговении перед Тобой склониться!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."